HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

景点翻译的问题与基本对策

作者:郝道合 王璐词汇特征国外游客翻译句型结构旅游景点英汉语深刻内涵三个方面语篇结构文本分析

摘要:一、英汉语景点介绍特点及其差异英汉语景点介绍各有其特点,发现其中的差异有助于我们更好地传递信息,使译文既要展示中国人文景点的深刻内涵,又要符合国外游客的语言习惯,让国外游客喜闻乐见。以下针对词汇特征、句型结构和语篇结构三个方面来谈这个问题。(一)词汇特征各类文体都有各自的常用词汇,

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

大家

《大家》(CN:53-1108/I)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《大家》大型综合性文学期刊。刊载反映现实生活、有浓厚时代气息和现代意识的中短篇小说精品,兼及各文学流派的新作、诗歌、散文、文学评论等。

杂志详情