作者:释大参讲经文观世音菩萨观音信仰敦煌单行本竺法护南北朝
摘要:中国的观音信仰非常盛行,其中《法华经》的翻译与弘扬是重要的原因之一。《法华经》在中国至少有九种汉译。最具代表性的是竺法护于西晋泰康七年(286)所译《正法华经》,此经中的《光世音菩萨普门品》因宣扬该菩萨对世间苦难的救度,使得此品受到注目与信奉,后来也有单行本的《光世音经》流通。到了姚秦弘始八年(406),罗什于长安译出《妙法莲华经》,由于此经中的《观世音菩萨普门品》译文优雅流畅且浅显易懂,加上观音信仰的流行,所以译出不久便以《观世音经》的名称单独被流通。这部单行本的《观世音经》从南北朝后广被奉行,到了隋唐以后不仅为各宗派僧侣讲说与注释,依其所发展出的观音信仰,丝毫不亚于法华信仰,广受各阶层喜爱。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社