作者:苟亚军陕北民歌修辞格英译比兴
摘要:陕北民歌中常见的修辞格有比兴(起兴)、反复、比拟、设/反问、比喻、夸张、对偶等,本文介绍了陕北民歌中常用的修辞格,并对目前已有的英译进行了较为深入的分析。结果发现,在翻译的过程中,对于一些不易转译到译文中的修辞格,译者充分发挥了其创造性,同时利用了译入语的词汇、语音、语义等各种手段,力争使译文达到与原文大体相同的效果,尽量将翻译过程中的损失降到最低。只有这样,才可能将这块民族艺术瑰宝推向世界舞台,让民族文化真正“走出去”。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《东华大学学报·自然科学版》(CN:31-1865/N)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《东华大学学报·自然科学版》以马列主义、思想、邓小平理论为指导,按照“三个代表”的重要思想,着力人文社会科学研究,促进全面素质教育,坚持为科教兴国和社会主义物质文明和精神文明建设服务,为我国的改革开放和社会主义的发展提供理论指导,为我国教育事业和社会科学的繁荣发展作贡献。
杂志详情