作者:牛宁比较模式微观结构模式翻译转换调适调整变异描写模式宏观结构模式
摘要:1989年至1990年,荷兰学者凯蒂·范·路文兹瓦特(Kittyvan Leuven-Zwart)提出了自己的翻译研究模式:其一是比较模式(comparative model)——微观结构模式,在比较模式中她着重于研究翻译转换(translation shihs),其中的三种主要转换类型为:调适(modulation)、调整(modification)和变异(mutation)。其二是描写模式(descriptivemodel)——宏观结构模式。她的研究模式被认为是详尽细致的翻译转换分析模式,具有科学性和可操作性。本文将对两种模式进行介绍,旨在与国内广大翻译工作者共同进一步了解与认识该理论,并将其运用到实践当中。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《东华大学学报·自然科学版》(CN:31-1865/N)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《东华大学学报·自然科学版》以马列主义、思想、邓小平理论为指导,按照“三个代表”的重要思想,着力人文社会科学研究,促进全面素质教育,坚持为科教兴国和社会主义物质文明和精神文明建设服务,为我国的改革开放和社会主义的发展提供理论指导,为我国教育事业和社会科学的繁荣发展作贡献。
杂志详情