HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

语体译诗百年缩影——聚焦于一首四行诗

作者:黄杲炘译诗语体西北少数民族菲茨杰拉德西亚地区相得益彰维吾尔

摘要:"柔巴依"是我国维吾尔等西北少数民族的传统诗体,这种源自波斯、塔吉克一带的四行诗格律严谨,内容富含哲理,适于吟咏,原先流传于中亚、西亚地区,让这种诗获得世界性声誉的是菲茨杰拉德。他从归在欧玛尔·哈亚姆名下的大量"柔巴依"中选用了一小部分,通过重组、翻译、编排,甚至创作,于1859年出版了他的《柔巴依集》,这些诗保存了原作的东方韵式,既与东方色彩的内容相得益彰.

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

东方翻译

《东方翻译》(CN:31-2025/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《东方翻译》杂志在注重人文性、思想性、知识性的同时,也注意趣味性。主要栏目:“特稿”、“研究与教学”、“译海钩沉”、“译人译事”、“文化视野”、“翻译工作坊”、“书评”、“译界动态”等。本刊学术栏目特别关注专业翻译教学的理念探讨、课程设置、人才培养等问题的研究,其余栏目则强调人文性、知识性和趣味性,尤喜文笔活泼、学识与情趣兼具之文字。

杂志详情