HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

当翻译将文学变成一种生活方式--翻译家茶座暨黄荭新书分享会谈话录

作者:应远马; 黄荭文学生活生活方式翻译家茶座新书谈话成一杭州市

摘要:"翻译家茶座"是由杭州市翻译协会发起、浙江省翻译协会与杭州市翻译协会共同主办的翻译系列对话与交流活动。2019年1月13日下午,"翻译家茶座"第三期在杭州拉姆咖啡举行。本期茶座由杭州拉姆文化有限公司承办,北京上河卓远文化与法语联盟(杭州)协办。主题为"文学·翻译·生活",以南京大学黄荭教授的新书《一种文学生活》为切入点,特别邀请了北京上河卓远总编辑杨全强为嘉宾对话板块主持,邀请了郭国良、文敏和孔亚雷三位译家与黄荭进行文学、翻译、生活的互动分享与解读。茶座由浙江译协常务理事兼副秘书长、杭州译协执行会长兼秘书长应远马主持,拉姆文化总经理夏继清和浙江译协会长范捷平教授致辞,法语联盟(杭州)法方主任伯乐(Paule Bou)在总结中发言,桂清扬教授代杭州翻译协会会长王之江教授做了整个活动总结。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

东方翻译

《东方翻译》(CN:31-2025/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《东方翻译》杂志在注重人文性、思想性、知识性的同时,也注意趣味性。主要栏目:“特稿”、“研究与教学”、“译海钩沉”、“译人译事”、“文化视野”、“翻译工作坊”、“书评”、“译界动态”等。本刊学术栏目特别关注专业翻译教学的理念探讨、课程设置、人才培养等问题的研究,其余栏目则强调人文性、知识性和趣味性,尤喜文笔活泼、学识与情趣兼具之文字。

杂志详情