HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

口译研究的文学与历史之维——德国美因茨大学Dorte Andres教授访谈录

作者:姚斌; 邓小玲; 刘宇波口译研究历史事件文学大学国美访谈录安德烈口译者

摘要:德国美因茨大学安德烈斯(D?rte Andres)教授是德国第一位口译教授,她广泛涉猎口译研究的多个领域,涵盖口译教学、口译实践、文学中的译者形象、历史事件(第三帝国)中的译者等,研究成果丰硕。2008年,安德烈斯教授出版了《历史和文学中的口译者》(Dolmetscher als literarische Figuren)一书,同时她还为多部著作贡献了从文学和历史视角看待口译员及口译员活动的论文。2018年10月,利用德国美因茨大学口译教授安德烈斯访问北外的机会,我们对她进行了访谈。在访谈中,安德烈斯教授介绍了口译研究的文学与历史维度,常用的研究方法,阐释了口译研究意义。我们希望这一访谈可以为国内口译研究领域的垦拓提供借鉴。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

东方翻译

《东方翻译》(CN:31-2025/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《东方翻译》杂志在注重人文性、思想性、知识性的同时,也注意趣味性。主要栏目:“特稿”、“研究与教学”、“译海钩沉”、“译人译事”、“文化视野”、“翻译工作坊”、“书评”、“译界动态”等。本刊学术栏目特别关注专业翻译教学的理念探讨、课程设置、人才培养等问题的研究,其余栏目则强调人文性、知识性和趣味性,尤喜文笔活泼、学识与情趣兼具之文字。

杂志详情