HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

新、热词英译漫谈(36):地沟油

作者:张健; 卢洁刺头儿普遍现象漫谈地沟油新词热词语用

摘要:词无定译、译无定则,一语多译是传媒新词热语翻译的普遍现象。“地沟油”一词的英译也不例外。“地沟油”是一个刺头儿词,由于其特殊的属性,英译时有一定的难度,存在多种版本也不足为奇。就简洁明快而言,直译为佳;就语用含义而言,意译也不赖;就语义语用而言,释译较理想。孰优孰劣,不宜一概而论,需结合具体语境酌定.

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

东方翻译

《东方翻译》(CN:31-2025/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《东方翻译》杂志在注重人文性、思想性、知识性的同时,也注意趣味性。主要栏目:“特稿”、“研究与教学”、“译海钩沉”、“译人译事”、“文化视野”、“翻译工作坊”、“书评”、“译界动态”等。本刊学术栏目特别关注专业翻译教学的理念探讨、课程设置、人才培养等问题的研究,其余栏目则强调人文性、知识性和趣味性,尤喜文笔活泼、学识与情趣兼具之文字。

杂志详情