HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

郑振铎译《飞鸟集》指瑕

作者:傅浩郑振铎指瑕汉语习惯原文理解英语水平汉译本泰戈尔

摘要:郑振铎译泰戈尔诗集《飞鸟集》是众多汉译本中间世最早也是最流行的一种。郑译的语言可谓明白晓畅,句式大多处理得自然通顺,措词也基本符合汉语习惯。然而,有必要指出的是,虽然屡经修订,郑译中仍存在不少误译,而这些误译全都在于对原文理解的不正确,这就不能不说是译者英语水平有限了。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

东方翻译

《东方翻译》(CN:31-2025/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《东方翻译》杂志在注重人文性、思想性、知识性的同时,也注意趣味性。主要栏目:“特稿”、“研究与教学”、“译海钩沉”、“译人译事”、“文化视野”、“翻译工作坊”、“书评”、“译界动态”等。本刊学术栏目特别关注专业翻译教学的理念探讨、课程设置、人才培养等问题的研究,其余栏目则强调人文性、知识性和趣味性,尤喜文笔活泼、学识与情趣兼具之文字。

杂志详情