HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

《沙恭达罗》翻译史补遗

作者:王春景翻译史补遗文学交流史文化交流史30年代20世纪50年代

摘要:《沙恭达罗》的翻译是中印文学交流史的重要事件,20世纪20—30年代,我国出现了对该剧的翻译和研究,50年代中印蜜月期出现了一次翻译和研究的高潮。但中印文化交流史及翻译史中遗漏了很多信息。本文补充了4则被翻译史忽略的《沙恭达罗》的介绍文章和译文:一是文块的《莎恭达罗》,刊登在1928年的《文艺思想特刊》.

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

东方翻译

《东方翻译》(CN:31-2025/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《东方翻译》杂志在注重人文性、思想性、知识性的同时,也注意趣味性。主要栏目:“特稿”、“研究与教学”、“译海钩沉”、“译人译事”、“文化视野”、“翻译工作坊”、“书评”、“译界动态”等。本刊学术栏目特别关注专业翻译教学的理念探讨、课程设置、人才培养等问题的研究,其余栏目则强调人文性、知识性和趣味性,尤喜文笔活泼、学识与情趣兼具之文字。

杂志详情