HI,欢迎来到学术之家,期刊咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

翻译与文化形塑:《文化翻译与文本脉络——晚明以降的中国、日本与西方》述评

作者:周慧外部研究翻译史

摘要:引言早在1990年,苏珊·巴斯内特(Susan Bassnett)和安德烈·勒菲弗尔(André Lefevere)就在《翻译、历史与文化》(Translation,History,and Culture)一书中指出:翻译的单位不是单纯语言层面的词汇或文本,而是文化(Bassnett,Lefevere,1990:4)。翻译不是简单的以"对等"为评价标准的一项语言转换活动,它是为了迎合某一文化或该文化内某些团体的需要而产生的,且无时无刻不受着权力、时间(或历史)及文化等不同因素的影响(同上:7)。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

东方翻译

《东方翻译》(CN:31-2025/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《东方翻译》杂志在注重人文性、思想性、知识性的同时,也注意趣味性。主要栏目:“特稿”、“研究与教学”、“译海钩沉”、“译人译事”、“文化视野”、“翻译工作坊”、“书评”、“译界动态”等。本刊学术栏目特别关注专业翻译教学的理念探讨、课程设置、人才培养等问题的研究,其余栏目则强调人文性、知识性和趣味性,尤喜文笔活泼、学识与情趣兼具之文字。

杂志详情