作者:王一丹; 任继泽波伏娃性别观念文学翻译研究李圭柏华女性主义英文译本性别研究文本意义
摘要:4月12日下午,"奇境译坊·复旦大学文学翻译工作坊"组织了一场学术座谈活动,主题是"《道德经》的性别解读与翻译"。座谈邀请纽约市立大学李圭教授(Kyoo Lee)主讲,同时邀请了复旦大学法语系陈杰,中文系段怀清、张岩冰三位老师作为对谈嘉宾、座谈活动由复旦大学任重书院和复旦大学文学翻译研究中心联合主办,由奇境译坊负责人王柏华老师主持,约50人参加,讲座语言为英语。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社