HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

中日书籍交流史上第一套互译目录——《中国译日本书综合目录》和《日本译中国书综合目录》述评

作者:邹振环文化交流史互译书籍述评出版社分类号主编

摘要:由谭汝谦主编、实藤惠秀监修的《中国译日本书综合目录》及其姐妹篇《日本译中国书综合目录》,是有史以来第一套大型中日互译的综合性目录。两书对各自收录的5765种中译目书和3335种日译汉籍,注明分类号、著者或编者、译者、出版地、出版社、版本情况、书籍尺寸、价格、图表情况、属何种丛书等,以及各种索引方法,并在序言中系统整理大量书目的基础上进行研究分析,为后来研究中日文化交流史提供了第一手的分析数据,奠定了进一步研究的基础。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

东方翻译

《东方翻译》(CN:31-2025/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《东方翻译》杂志在注重人文性、思想性、知识性的同时,也注意趣味性。主要栏目:“特稿”、“研究与教学”、“译海钩沉”、“译人译事”、“文化视野”、“翻译工作坊”、“书评”、“译界动态”等。本刊学术栏目特别关注专业翻译教学的理念探讨、课程设置、人才培养等问题的研究,其余栏目则强调人文性、知识性和趣味性,尤喜文笔活泼、学识与情趣兼具之文字。

杂志详情