HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

翻译在近代中日思想交流史中的重要作用及其研究启示——《近代东亚翻译概念的发生与传播》述评

作者:蓝岚翻译概念传播交流史近代中国学研究述评东亚中国史研究

摘要:引言 京都大学是日本的中国学研究重镇。狭间直树教授自1993年起主持了历时四年的梁启超研究会,成员包括国际知名的中国史研究专家森时彦和石川祯浩教授。研究会的成果不仅深化了对梁启超本人的认识,更使“西方思想以日本为媒介向中国传播这一研究领域因此呈现出广泛活跃的局面”(石川祯浩,2015:2)。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

东方翻译

《东方翻译》(CN:31-2025/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《东方翻译》杂志在注重人文性、思想性、知识性的同时,也注意趣味性。主要栏目:“特稿”、“研究与教学”、“译海钩沉”、“译人译事”、“文化视野”、“翻译工作坊”、“书评”、“译界动态”等。本刊学术栏目特别关注专业翻译教学的理念探讨、课程设置、人才培养等问题的研究,其余栏目则强调人文性、知识性和趣味性,尤喜文笔活泼、学识与情趣兼具之文字。

杂志详情