HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

新、热词英译漫谈(24):剩女

作者:张健; 胡妤剩女英译大龄未婚文化内涵外国读者传播效应译文新词

摘要:“剩女”,以前多称之为大龄未婚女子,属时见报端的一个热门新词。然而,有关辞书或媒体中“剩女”的译文不尽如人意,或偏于语义狭隘,或失于文化内涵,或过于委婉晦涩,难以将“剩女”这一特殊群体客观、全面又便捷地展现给外国读者,尤其leftover woman这一颇为流行的译文,可能还会导致负面的传播效应。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

东方翻译

《东方翻译》(CN:31-2025/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《东方翻译》杂志在注重人文性、思想性、知识性的同时,也注意趣味性。主要栏目:“特稿”、“研究与教学”、“译海钩沉”、“译人译事”、“文化视野”、“翻译工作坊”、“书评”、“译界动态”等。本刊学术栏目特别关注专业翻译教学的理念探讨、课程设置、人才培养等问题的研究,其余栏目则强调人文性、知识性和趣味性,尤喜文笔活泼、学识与情趣兼具之文字。

杂志详情