作者:邹素翻译者法律环境国家版权局版权问题评介应用
摘要:引言 中国最早论述翻译的法律问题的学者应是近代的罗振玉、严复与张元济。罗振玉主张“官译”的版权归官,严复则谈到为翻译者保护版权,而张元济关注的是翻译中的国际版权问题(陈福康,2000:148)。1992年10月,《伯尔尼公约》与《世界版权公约》对中国正式生效,对于所有来自签署以上公约国家的作品,如要译成中文发表,都会遇到版权问题。中国国家版权局规定,凡以翻译作品投稿者,均须附有原作品授权人的授权书,否则不得接受。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社