HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

浅谈翻译的"功夫在诗外"

作者:李声权翻译工作语言知识背景知识翻译过程译者译语原语

摘要:从事翻译工作,不仅要掌握两种语言(原语和译语),而且要对所译对象有基本的了解,并具有与所译对象相关的背景知识。在阅读书刊时,笔者发现不少错译、误译,其中有些错误并不是因为译者对原语理解出错或译语表达不当造成的,而是由于译者缺乏某些方面的超语言知识而产生的。实践证明,超语言知识有助于译者正确地理解原文,因而在翻译过程中起着十分重要的作用。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

东方翻译

《东方翻译》(CN:31-2025/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《东方翻译》杂志在注重人文性、思想性、知识性的同时,也注意趣味性。主要栏目:“特稿”、“研究与教学”、“译海钩沉”、“译人译事”、“文化视野”、“翻译工作坊”、“书评”、“译界动态”等。本刊学术栏目特别关注专业翻译教学的理念探讨、课程设置、人才培养等问题的研究,其余栏目则强调人文性、知识性和趣味性,尤喜文笔活泼、学识与情趣兼具之文字。

杂志详情