HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

汉英公厕用语对比与翻译——关于公厕用语翻译的几点意见

作者:周领顺语篇翻译语言对比用语公厕教学案例库原生性谢天振文章

摘要:陈小慰教授在《东方翻译》2015年第2期发表了一篇文章,题目是《基于修辞比较的“原生性”平行语篇翻译教学案例库研究》(以下简称《研究》)。文章第三部分“证伪与证实”的部分实例和分析引发了我的思考。谢天振教授让我谈谈看法,我想不管我说得有没有十足的道理,权当是为“平行语篇翻译教学案例库”的构建和语言对比提供一点思路吧。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

东方翻译

《东方翻译》(CN:31-2025/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《东方翻译》杂志在注重人文性、思想性、知识性的同时,也注意趣味性。主要栏目:“特稿”、“研究与教学”、“译海钩沉”、“译人译事”、“文化视野”、“翻译工作坊”、“书评”、“译界动态”等。本刊学术栏目特别关注专业翻译教学的理念探讨、课程设置、人才培养等问题的研究,其余栏目则强调人文性、知识性和趣味性,尤喜文笔活泼、学识与情趣兼具之文字。

杂志详情