HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

《人间词话》英译对比研究——基于副文本的考察

作者:荣立宇副文本对比英译文学批评词学理论中国传统王国维

摘要:王国维的《人间词话》堪称我国词学理论的扛鼎之作,一经问世,便得到了众多学者的交相赞誉。傅雷曾称赞此书是“中国有史以来最好的文学批评,开发性灵,等于一把金钥匙”(王国维,2009a:封底),叶嘉莹认为《人间词话》是可以导引现代的读者通向古代的文学、结合西方之观念与中国传统之心智的一座重要桥梁”(同上)。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

东方翻译

《东方翻译》(CN:31-2025/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《东方翻译》杂志在注重人文性、思想性、知识性的同时,也注意趣味性。主要栏目:“特稿”、“研究与教学”、“译海钩沉”、“译人译事”、“文化视野”、“翻译工作坊”、“书评”、“译界动态”等。本刊学术栏目特别关注专业翻译教学的理念探讨、课程设置、人才培养等问题的研究,其余栏目则强调人文性、知识性和趣味性,尤喜文笔活泼、学识与情趣兼具之文字。

杂志详情