HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

辨析郭沫若与梁俊青之间的翻译论战

作者:郭金荣郭沫若翻译书信体小说论战出版

摘要:1922年,郭沫若第一次把歌德的成名之作《少年维特之烦恼》翻译成中文,由上海泰东图书局出版。从此以后,这部书信体小说在中国不胫而走,迅速传播开来。对于这部小说的译介,评论界赞誉不绝。无独有偶,同德医校的一位学生梁俊青在1924年写了《评郭沫若译的(少年维特之烦恼)》一文,发表于当时上海出版的《时事新报》副刊《文学》第121期。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

东方翻译

《东方翻译》(CN:31-2025/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《东方翻译》杂志在注重人文性、思想性、知识性的同时,也注意趣味性。主要栏目:“特稿”、“研究与教学”、“译海钩沉”、“译人译事”、“文化视野”、“翻译工作坊”、“书评”、“译界动态”等。本刊学术栏目特别关注专业翻译教学的理念探讨、课程设置、人才培养等问题的研究,其余栏目则强调人文性、知识性和趣味性,尤喜文笔活泼、学识与情趣兼具之文字。

杂志详情