作者:李瑞林翻译的本质终极解释知识论翻译学科非对称性劣构问题本质问题概念框架
摘要:相关研究表明,歧义性、干扰性和非对称性体现在翻译空间的不同向度,从而使翻译成为劣构问题显著的一个学科领域,也引发了学界对翻译本质问题的追问和反思。学术界从不同视角对翻译的本质进行了不断探索,形成了语言观、文化观、认知观、社会观和技术观,为学科的内部建构提供了多元要素互补的宏观概念框架,同时亦催生了翻译多本质论与无本质论的论争。自反思、元反思是翻译学科臻于完善的必然要求。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社