HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

潮起潮落:20世纪中期译史研究的承势与转折

作者:邹振环中国翻译史20世纪中期意识形态控制政治运动70年代50年代学术史料派

摘要:本文围绕“《翻译通报》与‘中国翻译史特辑’”、“翻译史研究均俄苏转向”和“翻泽出版史史料派”三个问题,集中讨论20世纪50至70年代末大陆翻译史研究如何承势与转折的过程,指出50年代前期,学术发展尚存很大的空间,随着自上而下意识形态控制和历次政治运动对学界的影响,翻译史研究的空间渐渐篓缩。蔓延大陆史学界几近30年的政治对学术干预的惨痛敦训,都反复证明了学术的问题应该回归到学术的本身。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

东方翻译

《东方翻译》(CN:31-2025/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《东方翻译》杂志在注重人文性、思想性、知识性的同时,也注意趣味性。主要栏目:“特稿”、“研究与教学”、“译海钩沉”、“译人译事”、“文化视野”、“翻译工作坊”、“书评”、“译界动态”等。本刊学术栏目特别关注专业翻译教学的理念探讨、课程设置、人才培养等问题的研究,其余栏目则强调人文性、知识性和趣味性,尤喜文笔活泼、学识与情趣兼具之文字。

杂志详情