HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

给翻译史课以应有的位置——对《高等学校翻译专业本科教学要求(试行)》的一点建议

作者:谢天振专业本科高等学校翻译史教学要求人文学科专业教学翻译批评专业课程

摘要:在教育部高等学校翻译专业教学协作组编写的《高等学校翻译专业本科教学要求(试行)》设计的23门专业课程中,竟然没有翻译史课的一席之地,这让本文作者感到不可思议。而在本文作者看来,人文学科、尤其是一门新兴的人文学科的确立,离不开三个最基本的“支撑点”,即学科史、学科理论和学科批评,对翻译专业学科来说,也即翻译史、翻译理论和翻译批评。更何况,翻译史课的开设对于提高学生的译员综合素质有着不容忽视的价值与意义。为此,作者对高校翻译本科专业教学中翻译史课的设置以及翻译史教材的编写等问题提出了自己,的建议。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

东方翻译

《东方翻译》(CN:31-2025/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《东方翻译》杂志在注重人文性、思想性、知识性的同时,也注意趣味性。主要栏目:“特稿”、“研究与教学”、“译海钩沉”、“译人译事”、“文化视野”、“翻译工作坊”、“书评”、“译界动态”等。本刊学术栏目特别关注专业翻译教学的理念探讨、课程设置、人才培养等问题的研究,其余栏目则强调人文性、知识性和趣味性,尤喜文笔活泼、学识与情趣兼具之文字。

杂志详情