作者:杨淑华博尔赫斯翻译思想译者世界级翻译观创造性忠实性
摘要:《〈一千零一夜〉的译者们》是博尔赫斯散文中唯一一篇谈论翻译的文章,作为世界级的作家,博尔赫斯的翻译思想同样值得研究。本文介绍了该文章的主要内容,并分析概括了博尔赫斯的翻译观。博尔赫斯以他独特的方式阐述了自己对译者与译者之间的关系、译文的忠实性和译者的创造性等问题的看法,值得我们借鉴和深思。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《东方翻译》(CN:31-2025/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《东方翻译》杂志在注重人文性、思想性、知识性的同时,也注意趣味性。主要栏目:“特稿”、“研究与教学”、“译海钩沉”、“译人译事”、“文化视野”、“翻译工作坊”、“书评”、“译界动态”等。本刊学术栏目特别关注专业翻译教学的理念探讨、课程设置、人才培养等问题的研究,其余栏目则强调人文性、知识性和趣味性,尤喜文笔活泼、学识与情趣兼具之文字。
省级期刊
人气 37099 评论 65
CSSCI南大期刊、北大期刊、统计源期刊
人气 31934 评论 53
人气 27116 评论 46
人气 26175 评论 52