作者:张旭翻译研究学术历程翻译实践转型过程音乐性修养译家双语
摘要:本文介绍当代香港双语作者兼译家黎翠珍的学术历程及其在翻译实践和翻译研究上的贡献,重点介绍她的英汉双浯修养背景及其学术转型过程,以及她是如何借助于囱己的修养从事不同文类作品的翻译,以此来营构其“语言的音乐性”,继而实现她人生的“尽言”、“尽象”、“尽意”之目的。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《东方翻译》(CN:31-2025/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《东方翻译》杂志在注重人文性、思想性、知识性的同时,也注意趣味性。主要栏目:“特稿”、“研究与教学”、“译海钩沉”、“译人译事”、“文化视野”、“翻译工作坊”、“书评”、“译界动态”等。本刊学术栏目特别关注专业翻译教学的理念探讨、课程设置、人才培养等问题的研究,其余栏目则强调人文性、知识性和趣味性,尤喜文笔活泼、学识与情趣兼具之文字。
省级期刊
人气 36599 评论 65
CSSCI南大期刊、北大期刊、统计源期刊
人气 29560 评论 53
人气 26532 评论 46
人气 25580 评论 52