HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

马礼逊与“蛮夷的眼睛”

作者:王宏志马礼逊律劳卑事件眼睛蛮夷翻译问题近代史

摘要:1834年,发生了史家所称的“律劳卑事件”或“律劳卑风波”,对中英近代史造成了深远的影响。本文主要讨论律劳卑事件中的一个翻译问题:夷目。将“夷目”一词译成“BarbarianEye”的究竟是不是时任律劳卑译员及中文秘书的马礼逊,本文在经过大量分析与考证后认为,把“夷目”的“目”字翻译成eye的很可能是马礼逊,但在1834年把律劳卑这名“夷目”翻成barbarianeye的,却肯定不是马礼逊——马礼逊是不肯把“夷”.字译成barbarian的。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

东方翻译

《东方翻译》(CN:31-2025/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《东方翻译》杂志在注重人文性、思想性、知识性的同时,也注意趣味性。主要栏目:“特稿”、“研究与教学”、“译海钩沉”、“译人译事”、“文化视野”、“翻译工作坊”、“书评”、“译界动态”等。本刊学术栏目特别关注专业翻译教学的理念探讨、课程设置、人才培养等问题的研究,其余栏目则强调人文性、知识性和趣味性,尤喜文笔活泼、学识与情趣兼具之文字。

杂志详情