作者:王友贵翻译批评20世纪共和国译史中国批评体系翻译标准外部环境
摘要:我国1949-1977年间既未从理论上达成共识、建构起一套翻译标准和批评体系,亦未在实践中形成一个优良的、重形式层面的批评传统。尽管在实践上产生过像钱锺书、巫宁坤那样的优秀批评,尽管电有少数人在理论上作过尝试,但是泽评独立性的阙失、评者多而芜杂、外部环境的干扰,恶化了批评生态,挫败了建立批评体系和当代批评传统的努力,导致该时期译评发育不良与“失职”。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《东方翻译》(CN:31-2025/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《东方翻译》杂志在注重人文性、思想性、知识性的同时,也注意趣味性。主要栏目:“特稿”、“研究与教学”、“译海钩沉”、“译人译事”、“文化视野”、“翻译工作坊”、“书评”、“译界动态”等。本刊学术栏目特别关注专业翻译教学的理念探讨、课程设置、人才培养等问题的研究,其余栏目则强调人文性、知识性和趣味性,尤喜文笔活泼、学识与情趣兼具之文字。
省级期刊
人气 37104 评论 65
CSSCI南大期刊、北大期刊、统计源期刊
人气 31937 评论 53
人气 27120 评论 46
人气 26177 评论 52