HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

当代语言学途径翻译研究的最新发展面貌——评《当代语言学途径翻译研究的新发展——语篇·斡旋调解·语境化》

作者:张莹当代语言学翻译研究语境化多元范式调解语篇文化学派语言学派

摘要:进入新世纪以来,中国翻译研究也迈入多元范式并存的理论繁荣期。不过,针对研究范式的学术冲突仍然存在,“警惕用文化研究取代语言研究”的声音仍不绝于耳。其实21世纪的语言学途径翻译研究早已度过危机,吸纳了文化学派翻译研究范式的合理建议,与文化学派翻译研究途径共同成为翻译学学科独立发展的左膀右臂。但国内有些学者仍然将翻译研究的语言学范式和文化范式割裂对立,并站在旧语言学派的立场上呼吁翻译“回归语言和文本”,显示出对语言学派翻译研究新发展动向的无知。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

东方翻译

《东方翻译》(CN:31-2025/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《东方翻译》杂志在注重人文性、思想性、知识性的同时,也注意趣味性。主要栏目:“特稿”、“研究与教学”、“译海钩沉”、“译人译事”、“文化视野”、“翻译工作坊”、“书评”、“译界动态”等。本刊学术栏目特别关注专业翻译教学的理念探讨、课程设置、人才培养等问题的研究,其余栏目则强调人文性、知识性和趣味性,尤喜文笔活泼、学识与情趣兼具之文字。

杂志详情