HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

“科学”概念翻译——中西医视阈下的理解与沟通

作者:林巍概念哲学形而上学中医翻译

摘要:“是否科学”,历来是中西医间相互争论的焦点之一。然而,对于“科学”概念,双方的理解在根本上存在着差异。本文以“科学”的基本涵义和特征为线索,以中西哲学为背景,剖析了这一基本概念在中西医视域内的不同解读:在西医,主要体现在其独立于神学、宗教等的有系统的知识积累与运用;在中医,则主要体现为“形而上者”的学问,即可理解为一种宏观概念上的“科学”。然而,从不同角度分析,二者又非总是泾渭分明;双方其实可以进行多种有效的沟通、转述和翻译。为此,该文又从“中医概念包涵西医概念的关系”和“中西医概念间的近值关系”两个主要方面进行了列举与分析。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

东方翻译

《东方翻译》(CN:31-2025/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《东方翻译》杂志在注重人文性、思想性、知识性的同时,也注意趣味性。主要栏目:“特稿”、“研究与教学”、“译海钩沉”、“译人译事”、“文化视野”、“翻译工作坊”、“书评”、“译界动态”等。本刊学术栏目特别关注专业翻译教学的理念探讨、课程设置、人才培养等问题的研究,其余栏目则强调人文性、知识性和趣味性,尤喜文笔活泼、学识与情趣兼具之文字。

杂志详情