作者:徐阳春; 刘超宇; 陈鑫n的v句法位义词形变化向心结构理论
摘要:汉语“N的V”问题的症结在于V在该结构中所获得的指称意义,诱因是英语词形变化和向心结构理论。英语中,V会因获得指称意义而变为名词或动名词形式;汉语中,V虽然也要获得指称意义,但不会改变词形。汉语如果依照英语的做法把V看作名词或动名词,遇到的问题是词无定类;如果不依照英语的做法仍把V看作动词,遇到的问题是忽略了V所获得的指称意义,更有悖于向心结构理论。笔者论证了英语V人句后变为名词或动名词是为了迎合其形合的需要,无词形变化的汉语词的分类与归类、词形与词性原本就具有统一性;指出向心结构理论自身存在先天不足,不仅对汉语而且对英语都缺乏解释力。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社