作者:詹春花恋母情结读者诗性位移畅销书排行榜庸俗化倾向
摘要:德国作家本哈德·施林克(Bernhard Schlink)所著的《朗读者》从1995年面世后,至今已被译成了20多种外语,并成为首次登上《纽约时报》畅销书排行榜首的德语书。我国由钱定平译出的中文版《朗读者》也受到了读者的欢迎。《朗读者》的一个“致命吸引力”是男女主人公的爱情纠葛,而这种爱情是以15岁少年对30多岁的女子近乎恋母情结的形式出现,这恰与眼下另一部流行小说互为呼应,那就是俄裔美籍作家弗拉基米尔·纳博科夫(Vladimir Nabokov,1899—1977)的《洛丽塔》(1955年问世)。后者以一名中年男性对一个12岁“性感少女”的恋童癖为母题而引人注目。这两部获得世界性影响的小说一个共同点是通过对性倒错这一边缘题材的适当处理,成功地避免了庸俗化倾向,以文学自身的诗性获得超越与提升,使之成为新的“经典”。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社