0
400-888-7501
首页 期刊 当代电视 英语影视作品的中文翻译技巧【正文】

英语影视作品的中文翻译技巧

作者:张小燕影视作品中文翻译英语影视翻译技巧语言转换文化交流对外输出受众群体

摘要:英语影视作品的中文翻译是其完成对外输出的重要组成部分,对于数量庞大的汉语受众群体而言,精准、得体的中文翻译,不仅能够使其充分感知英语影视的视听观感魅力,而且也可以深入了解不同语种文化的语言转换之美。得益于中外影视文化交流的日渐加强,当前英语影视作品的中文翻译积累了数量可观、颇具推广性的译制技巧。例如,在忠实于原作影视英语语言原意的基础上,将一些相对书面、略为生僻的词汇,合理转化为汉语之中的通俗化语言,能够给人以亲切、熟悉之感,这就有效消除了不同语种之间表意的文化隔阂。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

当代电视

《当代电视》(CN:11-1322/J)是一本有较高学术价值的大型月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。

杂志详情