HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

日译汉中的人称代词的加译与改译

作者:谭建川人称代词改译加译汉中书面表达日常会话汉语影响使用率

摘要:任何一种语言,不管是书面表达,还是日常会话,为了表明动作、行为的主体及涉及、承受的对象往往要使用人称代词。日语曾深受汉语影响,但在人称代词的使用上却仍保留其固有的特点。虽然日语人称代词数量繁多、词汇丰富,但使用率却很低,

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

东北亚外语研究

《东北亚外语研究》(CN:21-1587/H)是一本有较高学术价值的大型季刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《东北亚外语研究》为全国唯一的日语普及性刊物。杂志与时俱进,以新鲜、通俗、短小、多样、实用为特色,发行至海内外二十几个国家和地区,拥有中国最大的日语群。

杂志详情