HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

译苑锥地——川端康成小说《雪国》的中文翻译评析笔记(一)

作者:凌水真人品相电子出版物评析翻译作品出版社中文翻译出版业翻译批评误译译事

摘要:身边的翻译作品多起来了,让人目不暇接.从传统的电影、电视剧、图书,到流行的网站、在线文库、电子出版物,各种形式的翻译作品俯拾即是.市场经济的发展也给出版业带来了繁荣,一些文学名著甚至会有几个译本由不同的出版社同时出版.但是,与繁多的翻译作品相比较,翻译批评和误译研究却极为少见,这不能不说是译事的一个缺憾.做好翻译批评和误译研究,不仅可以促进翻译本身的健康发展,而且,对语言对比研究、社会文化比较研究等相关领域来说也是一件非常有意义的事.说得浅近一点,就笔者的个人经验而言读翻译批评和误译研究的著述,有助于加深对母语和翻译对象语的理解,有助于深化外语学习.

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

东北亚外语研究

《东北亚外语研究》(CN:21-1587/H)是一本有较高学术价值的大型季刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《东北亚外语研究》为全国唯一的日语普及性刊物。杂志与时俱进,以新鲜、通俗、短小、多样、实用为特色,发行至海内外二十几个国家和地区,拥有中国最大的日语群。

杂志详情