HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

Document,Record,Archive(S)的源语境释义

作者:李音(译)美国档案工作者协会语境术语词典释义一词多义现象句子结构上下文

摘要:笼统地说,我国语境中的“文件”、“档案”这两个词对应着北关语境中的三个词,即document,record,archive(s)。因此,在将它们翻译成中文时,需要根据上下文来理解和把握,很难做到绝对的准确。为了使我国的档案工作者更加准确地了解document、record和archive(s)在源语境,特别是美国语境中的含义,特将美国档案工作者协会2005年出版的《档案与文件术语词典》中对这3个术语的“定义”、对“定义”的“注释”以及对“定义”做进一步解释的“引文”翻译成中文。需要指出的是,英语句子结构严谨,词义灵活,《档案与文件术语词典》中所列术语一词多义现象普遍。不仅如此,正如该《词典》前言中所说的:“随着我们观念的变化,用来表述这些观念的词语的含义也在变化”。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

档案学研究

《档案学研究》(CN:11-1226/G2)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。

杂志详情