HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

从关联理论看《尤利西斯》两汉译本中意识流的翻译

作者:王振平; 焦亚芳关联翻译理论尤利西斯意识流翻译

摘要:关联翻译理论认为,译者对最佳关联性所做的努力与译本的效果呈正比例关系。《尤利西斯》两个汉译本译者对意识流翻译所做的努力不同,导致了翻译效果的不同,也体现了译者翻译思想和翻译策略的不同。金隄译本尽可能保留意识流的表现形式,一定程度上实现了与原文的最佳关联,是意识流翻译的典范。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

大理大学学报

《大理大学学报》(CN:53-1232/Z)是一本有较高学术价值的大型月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《大理大学学报》的宗旨是:坚持社会主义办刊方向,贯彻党的百花齐放、百家争鸣的方针,积累和传播文化知识,立足本校、面向全国、走向世界,为学校教学、科研及社会生产实践服务,为地方经济文化建设及社会发展服务。

杂志详情