HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

审美视角下的文学翻译活动

作者:齐蕊文学翻译译者审美读者审美

摘要:文学翻译离不开审美,在论述翻译与审美二者关系的基础上,文章通过法汉文学翻译的具体实例论述了文学翻译实践的主体——译者和读者的审美对翻译活动的影响。文学翻译中的译者审美差异促使其对原作进行差异性解码和编码,由此产生各种版本的译文。作为社会产品,译作要接受读者的检验,译者要站在目标语读者的审美视角上进行译文的编码,使目标语读者充分体验原作的审美价值。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

长治学院学报

《长治学院学报》(CN:14-1328/Z)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《长治学院学报》办刊宗旨为科学发展,规范办刊;倡导学术创新,推崇经世致用;发掘元生资源,张扬地域文化;为教学和科研服务,为地方经济建设和社会发展服务。

杂志详情