作者:段新苗隐喻中英互译文化因素翻译策略
摘要:隐喻作为一种语言修辞现象和认知方式在人们日常生活中无所不在,同时,它也是一种文化现象。由于中英两个民族拥有不同的社会价值观念、宗教信仰和风俗习惯等,就使得中英隐喻在共性基础上又具有鲜明的民族个性。而英汉互译作为一种跨文化的交际活动,不仅涉及英汉两种语言,同时也涉及两种文化。正是由于文化因素的影响,隐喻的翻译就成为翻译中最为复杂的问题。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《长沙大学学报》(CN:43-1276/G4)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《长沙大学学报》严格遵循正确的办刊宗旨和方向,积极探索学术期刊的办刊规律,始终把社会效益放在首位,突显学报的学术性、科学性、创新性,加入中国学术期刊光盘版和中国学术期刊网后,学报的影响日益扩大,所发文章的摘转率日益提高。
部级期刊
人气 81175 评论 50
人气 66160 评论 65
北大期刊、CSCD期刊、统计源期刊
人气 48994 评论 47
CSSCI南大期刊、北大期刊、统计源期刊
人气 47399 评论 54