HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

文化预设对文学翻译的作用

作者:谢梦; 涂靖文化文化预设文学翻译作用

摘要:文化预设对文学翻译有三大作用,即完整性、有效性和目的性。完整性一一目的语读者根据已有文化体验自发补充译作所缺省的文化信息;有效性——同一作品在不同时代有不同译作,时代背景赋予不同译作以新的生命,使各译作相对原作来说均具可读性;目的性——文化预设使原作作者的创作意图在译作中得以体现,三大作用使源语文化在目的语中得以再现。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

长沙大学学报

《长沙大学学报》(CN:43-1276/G4)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《长沙大学学报》严格遵循正确的办刊宗旨和方向,积极探索学术期刊的办刊规律,始终把社会效益放在首位,突显学报的学术性、科学性、创新性,加入中国学术期刊光盘版和中国学术期刊网后,学报的影响日益扩大,所发文章的摘转率日益提高。

杂志详情