作者:任文肖跨文化传播创造性误读影片片名翻译
摘要:电影、电视剧作为跨文化传播的载体,陆续被传播到国内外。在翻译的过程中,有些片名翻译不拘泥于原版影片片名原汁原味的直译,而是抓住影片的核心内涵,对其进行创造性误读。本篇论文以中外影片片名翻译为例,运用布鲁姆的误读理论,结合语境、编码解码、意义协调理论分析片名翻译过程中的创造性误读现象。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《传媒论坛》(CN:36-1348/G2)是一本有较高学术价值的大型半月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《传媒论坛》以从事信息传播、新闻传播、广播及电视事业、网络传播、图书及出版事业、群众文化事业的工作者,传媒事业的管理者、研究人员和相关大中专院校 教育工作者的传媒类稿件为主,为进一步发展我国的传媒事业提供学术上的宣传与交流阵地。
省级期刊
人气 37141 评论 52
人气 32176 评论 51
人气 31565 评论 44
CSSCI南大期刊、北大期刊
人气 22955 评论 42