作者:许昆译本比较分析
摘要:本文介绍了《鲁拜集》的作者、主要内容及艺术成就,《鲁拜集》英译本的译者及文学成就、中文译本的翻译历史;梳理了《鲁拜集》的译介传播;重点对比了郭沫若和黄克孙的《鲁拜集》译本,阐述了其各自的特点,并对著名的第12首鲁拜细致地进行了鉴赏和对比分析。本文特别提出了黄译中的波斯和中国文化特色的糅合是否得当的问题。作者期望通过对两个《鲁拜集》译本的分析加深对诗歌翻译与翻译传播的理解,促进翻译实践。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《传媒论坛》(CN:36-1348/G2)是一本有较高学术价值的大型半月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《传媒论坛》以从事信息传播、新闻传播、广播及电视事业、网络传播、图书及出版事业、群众文化事业的工作者,传媒事业的管理者、研究人员和相关大中专院校 教育工作者的传媒类稿件为主,为进一步发展我国的传媒事业提供学术上的宣传与交流阵地。
省级期刊
人气 37141 评论 52
人气 32173 评论 51
人气 31565 评论 44
CSSCI南大期刊、北大期刊
人气 22955 评论 42