HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

作为“中介”的日本

作者:吴晓东西方文学思潮日本苦闷的象征中介与方法

摘要:在20世纪的现代中国学界译介和接受西方文学思潮和文艺理论的历史过程中,日本起的是值得重视的中介作用。中国文坛通过厨川白村对弗洛伊德和象征主义的接受,构成的即是透视这种“中介性”的典型案例。到了20世纪30年代,中国出版界更是大量翻译了日本学者的文艺理论著述。其中宫岛新三郎的《欧洲最近文艺思潮》以及升曙梦的《俄国现代思潮及文学》作为中国学界认识西方文艺思潮的中介环节,具有一定的代表性。而日本对西洋文学不仅仅是生吞活剥的摄取,同时也有个“完全消化生长成立”的过程,也启发中国学界在把现代日本视为“中介”的同时,思考日本作为“方法”的意义。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

长江学术

《长江学术》(CN:42-1754/H)是一本有较高学术价值的大型季刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《长江学术》一贯秉承办刊宗旨,即以探索新世纪学术理想为己任,以中国语言文学研究为重点,兼及相关交叉学科和跨学科研究,广纳世界各地精华,兼顾传统和现代,注重学术性、前沿性,力倡思想自由和学理发明,既重视理论,又强调实证,旨在学术的创新和拓展。

杂志详情