作者:育邦幸福法兰西学院魔术师年青人穿着诗人
摘要:圣科克托 我把让·科克托称之为圣科克托.这会让我们想起萨特把让·热内称之为圣热内。也许换一个字更精确。可以把“圣”字换成“诗”。必然要把科克托作为诗之科克托看待。其他的说法都不准确,虽然这些说法有的很动听。有的很恶毒,比如说魔法师、魔术师、变色龙、算命先生、法兰西学院院士、老年人和年青人的知音、穿着礼服的巫师、穿着花边袖口衬衫的导演、恣意而为的画家、千面作家等等。科克托一再说。你们不要把我看成这样和那样的人,我只是诗人,诗人是生命的最高存在。他称其全部创作为诗:诗歌之诗,小说之诗。戏剧之诗。绘画之诗.评论之诗……诗是没有边界的。科克托的生命就是一首诗。至今.还没有第二人这样说过.这样做过.也许再也不会有第二人……
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社