HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

跨文化语用学中的文化因素与语用翻译——以李清照《声声慢》翻译比析为例

作者:何清华跨文化语用文化因素语用翻译声声慢

摘要:翻译是一种涉及语言、文化和背景知识等多方面的跨文化交际活动,因此,本文从跨文化语用学角度,以李清照诗词《声声慢》为例,分析在诗词翻译过程中如何达到语言语用等效和社交语言等效问题,并提出在翻译过程中,译者要挖掘原文的文化底蕴,选择适当的译词,才能使译文读者获得与原文的同等语用效果,达到跨文化交际的成功。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

出国与就业

《出国与就业》是一本有较高学术价值的月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度,颇受业界和广大读者的关注和好评。 《出国与就业》办刊宗旨:打造国内一流的就业、深造以及职业发展综合研究型刊物,促进学术交流与探讨,宣传和推广教育与就业最新研究成果,立足于教育与就业的现状,广泛交流国内外教育理论和重大教育与就业热点问题。

杂志详情