HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

翻译之妙在于有所不译——简评唐玄奘论五不翻

作者:蒋琳; 冯凌; 陈琳唐玄奘五不翻指导作用

摘要:唐代的大翻译家玄奘(602—664)曾提出翻译中有五种不翻:其一为秘密故,如“陀罗尼”(直言,咒语)。其二为含多义故,如“薄伽”,梵具六义(自在,炽盛,端严,名称,吉祥,尊贵)。其三为无此故,如“阎浮树”(胜金树),中夏实无此木。其四为顺古故,如“阿耨菩提”(正遍知),非不可翻,而摩腾以来,常存梵音。其五为生善故,如“般若”尊重,“智慧”迷浅。本文将对唐玄奘的五不翻理论进行简要的阐述和解释,进而探讨一下五不翻的基本原则和总体精神对当今翻译工作的借鉴和指导作用。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

成都航空职业技术学院学报

《成都航空职业技术学院学报》(季刊)创刊于2000年,由四川省教育厅主管,成都航空职业技术学院主办,CN刊号为:51-1629/Z,自创刊以来,颇受业界和广大读者的关注和好评。 《成都航空职业技术学院学报》始终坚持党和国家的教育方针,切实遵守新闻出版法规,严格履行办刊宗旨,服务于学院的教育科研,并按照国家办刊质量标准和要求,坚持实行编辑责任制,在编辑过程中坚持“三审”、“三校”、“一读”制度,为推进成都航院的教育教学改革、学院的建设发展及我国高等职业教育的改革发展做出了一定贡献。

杂志详情