作者:宋杨信达雅
摘要:国产电影《外公芳龄38》是一部翻拍自韩国的家庭喜剧片。在与原版电影《超速绯闻》和翻译版本《非常主播》比较之下,国产电影在片名和角色名上都与原版要讲述的剧情不同。根据翻译基本理论'信达雅'来分析,国产翻拍影片对'信'和'雅'的翻译处理形成了错位,让宣传错失了机会,同时难以出揣摩剧情和人物关系。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《传播力研究》(CN:23-1598/G2)是一本有较高学术价值的大型旬刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《传播力研究》为新闻、传媒、传播学类专业院校师生、文化传播理论研究者和从业人员及爱好者,开展学术交流与研讨,汲取当今业界新鲜的理念、咨询与实践经验,提供了巨大而坚实的平台,更为全国业界人士发表学术成果提供了极大的便利。
北大期刊、统计源期刊
人气 542299 评论 58
省级期刊
人气 255358 评论 54
部级期刊
人气 195575 评论 31
人气 132563 评论 45