HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

孙过庭《书谱》英译本比较及其海外传播探究

作者:刘泽青译本传播启示

摘要:孙过庭《书谱》被誉为书史之离骚,是中国书学与文学的合璧之作。《书谱》的三个英译本各有侧重,呈现不同特色:从语言表达层面看,体现出文学性与学术性取向的差异;从翻译方法层面看,体现出直译、意译及音译策略选择的差异;从文化移植层面看,体现出归化与异化限度的差异;但三个英译本在域外的传播力存在显著差异。比较发现,译者适切的文化身份、专业的学术背景、中外合作的译者模式、多元翻译策略下的深度翻译以及主流的海外出版发行渠道构成了中国典籍译介传播的重要影响因素。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

出版发行研究

《出版发行研究》(CN:11-1537/G2)是一本有较高学术价值的大型月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《出版发行研究》主要栏目有改革论坛、理论探索、编辑理论与实践、校对的学问、书市营销、图书发行研究、出版现代化、网络与出版、期刊研究、期刊研究、版权贸易、出版法苑、“扫黄”“打非”与市场监管、民营书业、书海钩沉、装帧研究、环球扫描、专业书评、精品书谭。

杂志详情