HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

接受美学视野下的诗歌翻译

作者:付志娟诗歌翻译接受美学期待视界

摘要:传统的诗歌翻译理论坚持文本的第一性,诗歌翻译追求对原著的一种客观再现,而对译者原有知识、经验、文风等因素对翻译的影响这一部分较少言及。接受美学理论认为,文学作品是一个负载着以审美为中心的多元价值的复合系统,文本的创作过程是作者审美经验期待视界与文化心理结构的对象化、符号化过程,具有一定的"召唤结构"。由于每个人的生活体验、审美体验以及文学素养等不同,从而形成了迥异的期待视界,也为作品的解读带来了极大的不确定性和丰富的生成性。在此,结合诗歌翻译的一些范例,从接受美学理论的认识论、本体论、价值论三个维度出发,对接受美学理论与诗歌翻译的启示进行了阐释。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

滨州职业学院学报

《滨州职业学院学报》是一本有较高学术价值的大型季刊,是反映学院内外教学、科研动态和成果的综合性学术刊物。自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度,颇受业界和广大读者的关注和好评。

杂志详情