HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

传神达意:壮族谚语英译策略研究

作者:周艳鲜壮族谚语壮语英译传神达意

摘要:“传神达意”是典籍英译的标准与指导原则。壮族谚语是壮族口头传统的经典文本,是生生不息的壮民族文化活态生命的体现。在壮族谚语英译中,既要保持原作风貌,也要在精神实质上相似,达到形似与神似的结合,在表现壮族谚语的形式美、韵律美与内容美的同时,也要做到字词达意、修辞达意与文化达意,才能实现“传神地达意”。文章解读汪榕培“传神达意”翻译思想,基于大量的实例分析,探讨“传神达意”在壮族谚语壮语英译中的应用,以此丰富民族典籍英译理论与实践研究的新成果。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

百色学院学报

《百色学院学报》(CN:45-1355/Z)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《百色学院学报》强化特色、精心办刊,取得了长足的进步。所获得的荣誉奖项有:2007年首届全国民族地区“十佳”学报、民族学人类学栏目被评为“优秀栏目”;2010年“全国高校优秀社科期刊”和“广西高校优秀学报二等奖”;2012年“第二届民族地区优秀学报”“文学人类学”获优秀栏目称号;2013年在“首届中国民族类高校科技期刊评奖暨优秀编辑工作者评选”中,被评...

杂志详情