作者:周艳鲜壮族谚语壮语英译传神达意
摘要:“传神达意”是典籍英译的标准与指导原则。壮族谚语是壮族口头传统的经典文本,是生生不息的壮民族文化活态生命的体现。在壮族谚语英译中,既要保持原作风貌,也要在精神实质上相似,达到形似与神似的结合,在表现壮族谚语的形式美、韵律美与内容美的同时,也要做到字词达意、修辞达意与文化达意,才能实现“传神地达意”。文章解读汪榕培“传神达意”翻译思想,基于大量的实例分析,探讨“传神达意”在壮族谚语壮语英译中的应用,以此丰富民族典籍英译理论与实践研究的新成果。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社