HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

从《洛神赋》到《洛神赋图》:图像对文学的转译

作者:钟雪梅图像文学转译

摘要:《洛神赋图》描绘的是诗歌《洛神赋》。从无形的文学到有形的图像,画家如何表现诗中曲折的故事情节、抽象的文字意象和音乐性,特别是背叛、痛苦、追悔这类隐晦的情感?在转译文本时,画家至少使用了五种方法,分别是视角转换法、隐喻法、暗示法、象征法和直译法等。与方法的运用相应,画家对文本内容进行了取舍、裁度、变换或延展。图文转译的成功,恰恰在于图像没有对文本亦步亦趋,而以追求原文精神姿致为要。图像对文学的转译,是建立在诗画异质的逻辑基础之上,必须遵循每一种艺术自身的规律和原则。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

北京教育学院学报

《北京教育学院学报》(双月刊)创刊于1987年,由北京市教育委员会主管,北京教育学院主办,CN刊号为:11-4581/G4,自创刊以来,颇受业界和广大读者的关注和好评。

杂志详情